SÃO PAULO DIARY – Day #1 & #2 Liberdade & Centro

Day #1

LIBERDADE

   Pierwszego dnia udaliśmy się na niedzielny targ w azjatyckiej dzielnicy Liberdade. Nie wszyscy wiedzą, ale właśnie w Brazylii znjaduje się największa społeczność Japończyków, poza Japonią. W tej części miasta często mieszkają również Chińczycy i Koreańczycy. Jednak w niedzielę mieszkańcy całego São Paulo przyjeżdżają na targ Liberdade aby zjeść tani, smaczny azjatycki lunch, kupić smakołyki, przyprawy, towary rzemieślnicze, drzewko bonsai, a nawet komiksy MANGA.

Ciekawostka: Wielu młodych brazylijczyków uczy się japońskiego właśnie poprzez kolekcjonowanie MANGI a festiwale ANIME cieszą się w São Paulo dużą popularnością.

The first day we went to the Sunday market in the Asian district of Liberdade. Not everyone knows, but Brazil has the biggest Japanese population outside of Japan. There are also Chinese and Koreans living in this part city.  Still, on Sunday, people from all over São Paulo are coming to the market, to have a cheap, tasty Asian lunch, buy delicacies, spices, handicrafts, bonsai trees and even Manga comics.

   Interesting fact: Many young Brazilians are learning Japanese by collecting MANGA and the ANIME festival have great popularity in São Paulo.

26-03-2017 Brazil first days 144 BIMG_2352 BIMG_2350 B

Sygnalizacja świetlna ze znakiem japońskiego Torii – łukiem otwierającym świątynie Shinto, stojącym na początku dzielnicy i będącym symbolem Liberdade

  Traffic lights with Japanese Torii sign – the opening arc of the Shinto temples, standing at the beginning of the district and being a symbol of the Liberdade

26-03-2017 Brazil first days 145 B

26-03-2017 Brazil first days 103 B

   Bolinho de bacalhau – rożki z dorszem. Pycha!

   Bolinho de bacalhau – scone with cod fish. Yummy!

26-03-2017 Brazil first days 131 B

Kochani Wujek Joao Arthur i Ciocia Maristella, oprowadzali nas po mieście.

   Lovely Uncle Joao Arthur and Aunt Maristella, taking us around the city.

26-03-2017 Brazil first days 119 B   Nakamura – jedno z najlepszych stoisk street-food na Liberdade z przepysznymi pierożkami!!

   Nakamura – one of the best street food spots at Liberdade with delicious dumplings!!

26-03-2017 Brazil first days 123 B

CATHEDRAL DA SE

   Katedra  Wniebowzięcia Najświętszej Maryi Panny położona w centrum miasta przy Praça da Sé. Zbudowana w latach 1913-1967 w neo-gotyckim styl z renesansową kopułą według projektu niemieckiego architekta Maximilian Emil Hehl. Piękny widok ze schodów katedry na plac z aleją palm.

   Cathedral of the Assumption of the Blessed Virgin Mary located in the center of the city at Praça da Sé. Built in 1913-1967 in neo-gothic style with Renaissance dome designed by the German architect Maximilian Emil Hehl. Lovely view from the staircase at the square with palm trees alley.

26-03-2017 Brazil first days 147 B26-03-2017 Brazil first days 169 B26-03-2017 Brazil first days 149 B26-03-2017 Brazil first days 152 B26-03-2017 Brazil first days 171 B

Rzeźba ukazująca Świętego Pawła

   Sculpture of Saint Paul

26-03-2017 Brazil first days 181 B

Jeden z najlepszych przykładów Art Deco w São Paulo, budynek Banku São Paulo obecnie znajdujący się na liście zabytków. Zbudowany pomiędzy 1935-1938 przez Álvaro de Arruda Botelho i będący właśnością rodziny Almeida Prado.

   One of the best examples of Art Deco in São Paulo, the building of the Bank of São Paulo is now on the list of monuments. Built between 1935-1938 by Álvaro de Arruda Botelho and owned by the Almeida Prado family.

26-03-2017 Brazil first days 179 B

Pátio do Colégio skwer naprzeciwko Jezuickiego kościoła o tej samej nazwie. Początkiem miasta São Paulo była misja założona przez Jezuitów między innymi Manuel da Nóbrega, José de Anchieta.

Pátio to Colégio square in front of the Jesuit church of the same name. The origin of the city of São Paulo was a mission founded by the Jesuits, including Manuel da Nóbrega, José de Anchieta.

Day #2

AVENIDA PAULISTA

   To jedna z najważniejszych ulic w São Paulo, mierząca 2.8 kilometrów. Mieszkańców Sao Paulo nazywa się właśnie od nazwy tej ulicy: Paulistanos. Na Avenida Paulista znajdują się siedziby dużych instytucji finansowych, kulturalnych, sklepy znanych marek oraz MASP – największe w Ameryce Południowej Muzeum Sztuki.

Niestety… Nie jest to najlepsze miejsce na robienie zdjęć. Wyprosiłam Bruna o ledwie dwa-trzy ujęcia. Czujność jest wskazana, nie ma co machać telefonem, ryzykując, że ktoś zauważy turystę i będzie chciał Cię okraść. To jedno z tych miejsc w którym możliwe jest, że ktoś arogancko wyrwie ci *telefon z ręki i rzuci się do ucieczki. Nikt go przecież nie zatrzyma. Polecam jednak spacer tą dynamiczną ulicą, która robi ogromne wrażenie. Nigdy nie byłam w Nowym Jorku, ale według mojej wyobraźni i ujęć z filmów ulice w centrum Manhattanu są monumentalne jak Avenida Paulista. Spacerując tutaj lepiej zachować czujność, nie obwieszać się najlepszą biżuterią i trzymać torebkę blisko ciała.

*Ja nosiłam też przy sobie mały cyfrowy aparat fotograficzny – kiedy czułam, że jestem w miejscu w którym nie chcę wyciągać telefonu – robiliśmy zdjęcie aparatem. W ostateczności wolę, żeby ktoś ukradł mi tani aparat fotograficzny niż mój telefon.

This is one of the most important streets in São Paulo, measuring 2.8 kilometers. The inhabitants of Sao Paulo are named precisely from the name of this street: Paulistanos. The Avenida Paulista is home to large financial institutions, cultural institutions, well-known brands and MASP – the largest Museum of Art in South America.

Unfortunately … This is not the best place to take photos. I asked Bruno for barely two or three shots. Vigilance is indicated, showing of your phone makes no sense, risking someone to notice that you are a tourist and increasing chances of being robed. It’s one of those places where it’s possible that somebody’s going to snatch your phone from your hand and run away. Nobody will stop him. However, I still recommend walking this lively street, which makes a great impression. I have never been to New York, but according to my imagination and filmmaking the streets in downtown Manhattan are monumental like Avenida Paulista. Walking around here better to be alert, do not wear your best jewelry and keep your purse close to your body.

* I also wore a small digital camera with me – when I felt I was in a place where I did not want to pull out the phone – we took a picture with the camera. In the end, I prefer someone to steal a cheaper camera than my phone.

2016-03-28 Brazil 014 B2016-03-28 Brazil 015 B

Sklep Nike pomalowany w kolorowe grafitti.  Sztuka Grafitti jest naprawdę świetna w São Paulo. Więcej o tym w następnym wpisie.

   Nike store covered in Grafitti. Grafitti Art is really awesome in São Paulo. More about that in the next post.

LIVRARIA CULTURA

   Na Avenida Paulista znajduje się Livraria Cultura, należąca do sieci księgarni w Brazylii założonych w 1948 roku. Sztuka, książki, muzyka, kultura, wydarzenia, gastronomia; wszystko w jednym miejsc, usytuowane na trzech piętrach, 2.800 m2. Kafejka, mnóstwo miejsca do czytania, szeroki wybór książek, również po angielsku. Genialne miejsce na odpoczynek, wyciszenie w samym sercu hucznej Avenida Paulista.

   At Avenida Paulista you will find Livraria Cultura, a network of bookstores in Brazil founded in 1948. Arts, books, music, culture, events, gastronomy; All in one place, located on three floors, 2.800 m2. A cafe, plenty of reading space, a wide selection of books, also in English. Brilliant place to rest, to calm down, right in the heart of the noisy Avenida Paulista.

2016-03-28 Brazil 019 B2016-03-28 Brazil 021 B2016-03-28 Brazil 031 B2016-03-28 Brazil 025 B2016-03-28 Brazil 022 B2016-03-28 Brazil 029 B

 

Day #3

MERCADO MUNICIPAL

   W trzecim dniu nabraliśmy rozpędu (aka: pokonaliśmy Jet Lag) i zwiedziliśmy naprawdę dużo. Dlatego opiszę w tym poście początek tego dnia. Udaliśmy się na Mercado Municpal – zadaszony rynek spożywczy. Fantastyczne miejsce gdzie można zrobić naprawdę świetne zakupy. Znajdziecie tu nie tylko ryby, mięso, nabiał, przyprawy, owoce, warzywa; na wyższym piętrze znajdują się kafejki i restauracje.

    On the third day we gained momentum (aka: we defeated Jet Lag) and we visited lots of places. That is why, I will describe in this post the beginning of that day.  We went to Mercado Municpal – a covered grocery market. Fantastic place where you can do truly great shopping. You will find here not only fish, meat, dairy, spices, fruits, vegetables; On the higher floor there are cafes and restaurants.

2016-03-28 Brazil 087 B

 

 

To był nasz główny cel: sanduiche de mortadela czyli kanapka z mortadela. Słynna na całą Brazylię. KONIECZNIE SPRÓUBUJCIE jeśli będziecie w São Paulo! Przebijanie się zębami przez warswty przepysznej mortadeli to kapitalne doznanie! Razem z Caipirinhą czy zimnym piwem, lunch idealny! 🙂

   Ciekawostka: Często gdy zamawiacie Caipirinhę w Brazylii pytają Was z jakim alkoholem ją dla Was zrobić. Dla mnie i niektórych osób oczywiste może być, że Caipirinha = Cachaca, a użycie innego alkoholu powinno oznaczać, że to nie jest już w sumie Caipirinha tylko inny drink. Tutaj ta logika nie działa, upewnijcie się więc żeby podali ją wam z Cachaca.

   This was our main goal: sanduiche de mortadela aka: mortadella sandwich. Famous in whole of Brazil. YOU HAVE TO TRY if you are in São Paulo! Your teeth soaking in the layers of the delicious mortadella is a great experience! Together with Caipirinha or cold beer it is a perfect lunch! 🙂

   Interesting fact: Often, when you order Caipirinha in Brazil, they ask you what kind of alcohol you want in it. For me and some people it may be obvious that Caipirinha = Cachaca, and the use of other alcohol should mean that it is no longer a total Caipirinha just another drink. Here this logic does not work, so be sure to ask for Cachaca.

2016-03-28 Brazil 108 B2016-03-28 Brazil 097 B

Dni 3,4,5,6,7 z São Paulo, w kolejnych postach!

Po więcej zdjęć zapraszam na mój Instagram

Day 3,4,5,6,7 from São Paulo coming up in next posts!

For more photos check out my Instagram

Save

Leave a comment